Seminary in Sommières. New horizons / Семинар в Sommières. Новые мотивации.

Seminary in Sommières. New horizons / Семинар в Sommières. Новые мотивации.

Всем доброго времени суток, котики! Вчера я вернулась после семинара, который на этот раз проходил на юге Франции в городке под названием Соммьер. Каждый пост дается мне нелегко, требует времени на подготовку материала и фотографий, анализа личных впечатлений и чувств. И я рада, что вы продолжаете читать мои истории.

Hello cats! On Monday I went back after the mid-term seminary, which  took place in the south of France in Sommières. Every post I am writing is a work for me, it takes time to prepare texts and photos, to analyze personal impressions and feelings. And I’m glad that you read my stories.

IMG_5200.JPG

Что я могу сказать об этом городке и о поездке в целом? Это — ЛЮБОВЬ! Природа, городок, кухня, люди — всё сложилось идеально и заставило меня по новому осмыслить возможность участвовать в ЕВС. Соммьер находится в часе езды от Нима на пригородном автобусе , и я словно попала в средиземноморскую сказку. Такую, как обычно рисуют в своем воображении, с кипарисами, виноградниками, буйной зеленью и заросшими цветами и кустарниками склонами гор.

What can I say about this town and about the trip in general? This is LOVE! Nature, town, cuisine, people — everything turned out perfectly and made me thinking about the opportunity of participating in the EVS. Sommières is an hour away from Nimes, and I seemed to be in a Mediterranean fairy tale. Such, as your imagination usually draws, with cypresses, vineyards, lush greenery, flowers and bushes on the mountain slopes.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

В пятницу мы с Каро покидали Труа, в котором наконец-то стало солнечно, и ехали на встречу дождям. Пересадка на ТЖВ в Париже, и вот мы в Ниме. Он встретил нас ливнем и хмурым небом. Но ожидание автобуса не было им испорчено. С нами в автобусе ехали еще трое волонтеров. И уже в через 2 часа мы были в Соммьере. Едва мы вышли, нас окружила толпа.  Ребята с прошлого семинара вышли за покупками для вечеринки как раз в тот момент, когда мы приехали. Конечно же это был самый радостный момент дня. Обнимашки, поцелуи на французский манер, смех и звон и новые знакомства. Конечно же, мы пошли за покупками все вместе.

On Friday, Karo and I left Troyes, which finally became sunny, and went to meet the rain. We changed to TGV in Paris, and here we are in Nîmes. Nîmes met us with a downpour and a gloomy sky. But waiting for the bus was not spoiled. There were three more volunteers on a bus. And in 2 hours we were in Sommières. As soon as we arrived, a crowd surrounded us. The guys from the last seminary went shopping for the party just at the moment we arrived. Of course it was the most joyful moment of the day. Hugs and kisses, laughter and new acquaintances. And of course, we went shopping together.

IMG_5455.JPG

В Соммьере нам предстояло жить в небольшом отеле типа базы отдыха. В этот раз я снова жила в комнате с Даниэлой, девочкой из Италии. Я очень рада была ее видеть снова и горда за ее успехи в французском. Едва успела разложить вещи, как уже первое собрание.

In Sommières we had to live in a small hotel which was a kind of a recreation center. This time I shared a room with Daniela, a girl from Italy. I was very glad to see her again and proud for her success in French. Barely unpacked my suitcase and took shower, I went downstairs for the first reunion.

IMG_5575.JPG

Здесь мы все заново познакомились. Было довольно забавно представлять уже знакомых ребят незнакомцами, ну а с новенькими я была рада познакомиться впервые. Впервые познакомилась в живую с еще двумя русскими волонтерами во Франции, Аней и Димой и с Паулиной, девочкой-волонтером из Польши. Наш маленький волонтерский клуб сразу стал больше. Мы сыграли в игру, где нужно было назвать свое имя и показать движение, а остальные игроки повторяют их, постоянно увеличивая число движений. Сложно, но весело. Мне вспомнился первый раз, когда мы в нее играли на первом семинаре, Каро тогда улегся на пол.

Here we all got acquainted again. It was pretty funny to introduce well known people as the strangers, but I was glad to meet newcomers too. I first met live two more Russian volunteers in France, Anya and Dima, and Paulina, a volunteer girl from Poland. Our small volunteer club got bigger. We played a game where we had to spell our names and show a gesture, and the rest of the players repeat them after each other, constantly increasing the number of gestures. Difficult, but funny. I remembered the first time we played this game at the first seminary, Karo lay down on the floor. Crazy guy! 

IMG_5475.JPG

В этот раз нашими тренерами были Нунцио, Аделин и Моника. Они рассказали нам план семинара. Этим же вечером мы писали на стикерах свои ожидания от семинара и волнующие нас вопросы, и клеили на карту Франции ярлычки с именами. Больше всего ребят живут неподалеку от нас в Шампани, нас оказалось тут больше, чем мы думали.

This time our coaches were Nunzio, Adeline and Monica. They announced the plannig of the seminary. The same evening, we wrote on the stickers our expectations of the seminar and the questions that concerned us, and glued the labels with names on the map of France . Most of the participants live in Champagne, we were here more than we thought.

Во время ужина все уже чувствовали себя друзьями. Ну а после ужина, во время праздника со всем выпитым количеством вина, нам казалось, что знаем мы друг друга не первый день.

During the dinner everyone got along as friends. Well, after dinner, during the party with all the wine drunk, it seemed to us that we knew each other for months.

IMG_5267.JPG

На утро, едва позавтракав мы собрались в зале со сводами для первого дня занятий. В первой половине дня, как и на прошлом семинаре вначале был энерджайзер, короткая игра зарядка.  Ну а сразу за этим наши тренеры сообщили, что нас ждет Кафе Ранконтр — сидя за столами небольшими группами, нам предстояло обсудить самые разные вопросы. У каждой группы было несколько минут на обсуждение вопроса, а затем все участники стола менялись и появлялся новый вопрос. И раз уж это упражнение называется Кафе, то мы пили кофе и чай. Вопросы были о том, как кого зовут и какая у кого миссия на ЕВС, каким животным мы хотели бы быть и почему, нравится ли нам проект и куда мы последний раз путешествовали. За несколько минут узнаешь о соседях по столу множество вещей. Мне очень понравилось это упражнение, даже хотелось бы его применить в своей работе.

Не обошлось и без пирамиды целей, которую мы ставили перед собой. У многих из нас цели поменялись или изменилась их важность для нас. Но каждый из нас заново заглянул вглубь своих ощущений и мыслей. Было интересно узнать, насколько мы продвинулись в их достижении, что вышло на первый план, а что сместилось в наших приоритетах.

In the morning, when we had breakfast, we gathered in the arched hall for the first day of masterclasses. In the morning there was an energizer, a short game to wake us up. Well, right after that, our coaches told us that Café Rancontre was waiting for us. Sitting at small tables in groups, we had to discuss various issues. Each group had a few minutes to discuss the issue, and then all the participants of the table switched and a new question appeared. And since this exercise is called the Café Rencontre, we drank coffee and tea. The questions were about the names of the volunteers, personals tasks and missions during the EVS, about animals we would like to be and why, whether we liked the project and where we went traveling last time. In a few minutes we learnt a lot about each other. I really enjoyed this exercise, I would even like to apply it in my work. It didn’t go without outcomes pyramid that we set for ourselves. Many of us have changed goals or changed their importance. But everyone looked deep into his feelings and thoughts. It was interesting to know how far we have progressed in achieving our goals, what came to the fore, and what has shifted in our priorities.

IMG_5737.JPG

Первая половина дня закончилась обедом и небольшой прогулкой по Соммьеру. Городок настолько очаровал меня, что даже хмурое небо в кадре не смогло испортить мои фотографии! Мы с ребятами успели прогуляться немного по улочкам, дойти до реки и повернуть назад. Мы как раз успели к началу второй части наших занятий.

The first half of the day ended with lunch and a short walk around Sommières. The town fascinated me so much that even the gloomy sky could not spoil my photos! We had time to walk a little along the streets, reach the river and turn back. We just had time to start the second part of our studies.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

После прогулки мы говорили о том, что такое межкультурный опыт. Упражнение называлось «подвижные дебаты». Принимая ту или иную сторону, соглашаясь или не соглашаясь с вопросами и ситуациями, которые нам задавал Нунцио, мы смогли лучше понять самих себя и выразить пережитый нами опыт. Например, многие из нас все еще чувствуют себя иностранцами в городе, где живут и в организации, где работают. Многие не могли согласиться, что они интегрированы в жизнь их организации. Кто-то же, наоборот, был полноценным ее участником.

After the walk, we talked about what an intercultural experience is. Exercise was called «Debat mouvant». Accepting one or another side, agreeing or disagreeing with the questions and situations that Nunzio asked us, we were able to better understand ourselves and express our experience. For example, many of us still feel like foreigners in the city where they live and in the organization where they work. Many could not agree that they were integrated into the life of their organization. Someone, on the contrary, was a full participant in it.

После дебатов наши тренеры рассказали о программе на воскресенье, предложили ателье «а ля карт». т.е. ателье, которые мы могли выбрать, предложить и провести самостоятельно. И уже этим же вечером начинались индивидуальные встречи.

After the debate, our coaches told us the program on Sunday, offered masterclasses «a la carte» — masterclasses we could choose, offer and animate our-selves. And the same evening, individual meetings began.

После ужина мы решили пойти в джаз клуб, но так как вход был платный, а нас было больше 20 человек, то уже стоя на пороге клуба, мы посовещались и ушли танцевать. Один из официантов клуба сказал, что буквально в паре шагов от рынка есть еще один бар, где в тот вечер были танцы и играл ди-джей. Прохладная и дождливая ночь горела и кипела. Танцы Давида, Софии, Йонаса и Маризы, Бобетт и Рики зажгли танцпол. Этот вечер мы все запомним надолго. По возвращении в le Cart нас можно было выжимать, но некоторые особенно крепкие товарищи продолжили праздник вином и пивом в кафетерии.

At the end of dinner we decided to go to a jazz club, but since the entrance was paid, and we had more than 20 people, we consulted and went dancing. One of the waiters told us another bar where that night were dances and a DJ. A cool and rainy night burned and seethed. The dances of David, Sofia, Jonas and Marisa, Bobette and Riki lit the dance floor. We will remember this evening for a long time. Upon returning to le Cart we could squeeze, but some endurant people kept on partying with wine and beer in the cafeteria.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

Удивительно, но утром никто не проспал на завтрак. А энерджайзер, который для нас провела Виктория был как нельзя кстати, чтобы проснуться. С утра в воскресенье мы говорили о том, что такое Youth Pass, сколько компетенций-навыков он включает, кто и как над ним работает и помогает волонтеру. Цитируя Youth in Action «Молодежный паспорт дает возможность увидеть как самим участникам проекта, так и посторонним людям то, чему можно научиться в проектах, финансируемых программой «Erasmus+».»  Кроме того, Youth Pass, — это процесс, над которым волонтер и его ментор работают весь год, даже если не очевидно, что вы именно работаете над ним, все полученные знания и опыт, найдут в нем свое отражение.

Surprisingly, in the morning no one was late for breakfast. And the energizer, which was held by Victoria, was just the right time to wake up. Sunday morning we talked about what the Youth Pass is, how many skills it includes, how it works and helps the volunteer. Quoting Youth in Action «The youth passport provides an opportunity to see both the project participants and outsiders what can be learned in projects financed by the Erasmus + program.» In addition, Youth Pass, — this process, which is a volunteer mentor and his work throughout the year, even if it is obvious that you are just working on it, all the knowledge and experience, will find it reflected.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

Чтобы лучше понять, какими навыками должен обладать волонтер и какие у нас уже есть, мы смотрели видео о Youth Pass, разбирались с навыками владения техникой, с логическими и математическими и научно-логическими навыками на примере планирования бюджета проекта, с умением учить и обучаться, складывая оригами, обладать навыками иницитивности и предприимчивости, например умением договариваться и добиваться нужных условий, быть восприимчивым к другим культурам и готовым поделиться своей, обладать социальными и гражданскими навыками, например, знаниями о том, как провести игру с детьми или умением распределять свое время, социо-культурными знаниями, способностью открыто мыслить, быть ответственным и легко приспосабливаемым. И конечно же учитывалась способность и уровень владения родным и иностранным языком. Всего таких компетенций 8, но даже если волонтер овладел не всеми, то это уже очень хорошо.

In order to better understand what skills the volunteer should have and what we already have, we watched the video about the Youth Pass, understood the skills of mastering digital material, mastering logical and mathematical and scientific skills in the example of project budget planning, mastering the ability to teach and learn by folding origami, having the skills of initiative and enterprise, for example, the ability to negotiate and achieve the necessary conditions, be receptive to other cultures and ready to share our own, have social and civil skills, for example, animate a game with the kids, or the ability to allocate the time, socio-cultural knowledge, the ability to think openly, to be responsible and adaptable. And of course the ability and level of knowledge of native and foreign language was taken into account. In total there are 8 such competencies, but even the volunteer did not master everybody, it is already very good.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

Послеобеденную сиесту мы с Каро, Йонасом и Алехандрой провели в прогулке к замку. В воскресенье погода наконец то наладилась и мы почувствовали себя совсем на юге. По узким улочкам круто уходящим вверх мы поднялись к замку. На склонах росли сосны и кипарисы, внизу шумела река и пели птицы. От такой красоты перехватывало дыхание. Казалось, что можно нырнуть в небо, так близко и одновременно высоко оно было.

After the siesta, Karo, Jonas and Alejandra took me for a walk to the castle. On Sunday the weather finally got better and we felt quite in the south. On narrow streets steeply going up we have risen to the castle. Pines and cypresses grew on the slopes, a river rumbled below and birds sang. Such beauty was intercepted by the breath. It seemed that you could dive into the sky, so close and high it was at the same time.

IMG_5495.JPG

Во второй половине дня после прогулки и энерджайзера мы снов собрались в зале со сводами. В первой части занятия мы работали по-парно. Каждый в паре должен был опросить своего оппонента о том, чем он занимается на своем проекте, какие у него задачи и миссии, как справляется с обязанностями, как удалось овладеть иностранным языком и как он себя ощущает на своем месте. Все эти вопросы были призваны помочь составить портрет волонтера, а в дальнейшем служить опрошенному человеку ориентиром для заполнения своего Youth Pass.

In the afternoon after the walk and the energizer we gathered together in the arched. The first part of the exercise we worked in pairs. Each person had to interview the opponent about what he was doing on his project, what tasks and missions he had, how he coped with his duties, how he managed to learn a foreign language and how he felt in his place. All these questions were designed to help create a portrait of the volunteer, and in the future serve the questioned person as a reference point for filling out his Youth Pass.

IMG_5425.JPG

IMG_7507

Во второй части занятия мы предложили 4 ателье а ля карт. Одно из них, о возможностях остаться во Франции или вернуться в поисках работы после EVS , вела я. Одновременно со мной вела свое ателье о индивидуально проекте Селин, а сразу после нас начинались ателье Димы о применение опыта, полученного на EVS и Йонаса о том, где найти мотивацию для оставшегося времени на проекте. На мой мастер-класс пришло столько народу, я даже не ожидала. Но я постаралась поделиться информацией, которой я владела, а ребята поделились со мной. Это было особенно ценно.

In the second part of the lesson we were offered 4 masterclasses a la carte. One of them, about the opportunities to stay in France or to return in search of work after EVS was led by me. The same time but in another hall Celine animated her masterclass about the individual project, and right after our two conversations Dima began his masterclass about the ways of practicing the experience gained on the EVS and the second class of Jonas about where to find motivation for the remaining time on the project. So many people came to my master class, I did not even expect it. But I tried to share the information that I owned, and the guys shared with me. This was especially valuable. Here is the list of the sources:

 

1 http://ec.europa.eu/education/
2 https://www.alternancemploi.com/formation
3 http://www.pole-emploi.fr/accueil/
4.http://www.infojeunesse.fr
5 http://www.campusfrance.org/fr/
6.https://www.engagement.fr/candidats/candidatures-2017/
7.http://eacea.ec.europa.eu/erasmus_mundus/index_en.php

Пока было еще светло и тепло после занятий мы устроились на лужайке, слушали музыку, играли в бадминтон и делились историями. А после ужина мы снова праздновали, ведь это была наша последняя ночь в Соммьере. Мы играли в Оборотня (мафия на французский манер), снова слушали песни под гитару, выпили, кажется все, что пьется и горит, но все равно осталось 5-6 бутылок вина, учили ребят из Европы, как быть гопником и просто веселились. Эта ночь закончилась уже почти утром, в 4 часа все разошлись.

While it was still warm and sunny after our masterclasses we sat on the lawn, listening to music, playing badminton and sharing stories. And after dinner we started partying again, ’cause it was our last night in Sommières. We played the Werewolf (the Mafia in French manner), listened to the the guitar songs, drank everything able to be drunk and burned, but still there were 5-6 more bottles of wine. We also taught Maurino, Juozas and Alessio how to be gopnik and just had fun. Party ended almost at 4 o’ckock in the morning.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

С утра снова никто не проспал, что удивило даже наших тренеров. После завтрака мы собрались в зале со сводами в последний раз. Утро было посвящено оценке и подведению итогов семинара. Мы научились планированию своего будущего после EVS и узнали, какие из наших ожиданий оказались выполненными.

In the morning no one overslept, which surprised even our coaches. After breakfast we gathered in the arched hall for the last time. The morning was devoted to evaluating and summarizing the seminar. We learned how to plan our future after EVS and found out which of our expectations were fulfilled.

Каро, Дима и я уезжали первыми. Я не смогла сдержать слез, как и на первом семинаре, все ребята стали мне очень дороги. Я не хотела прощаться, я так не люблю расставания. Чтобы это не было грустным, я говорю ребятам не прощай, а до свидания и до новых встреч. С кем-то я увижусь уже в апреле, с кем-то в мае. С кем-то я больше не увижусь вообще, но каждый из них дал мне частичку своего позитива, зарядил меня новой энергией и идеями. И я уже начинаю планировать организовать общую встречу со всеми, скоро появятся новости о ней на нашей страничке в фейсбуке.

Karo, Dima and I were leaving first. I could not hold my tears, as at the first seminar, all the guys became very dear to me. I did not want to say goodbye, I do not like farewells so much. To make it a bit happier, I didn’t say goodbuy but hello again waiting for the new meetings. I will see someones in April, others in May. I wont see someones anymore at all, but each of them gave me a piece of his positive, filled me in with new energy and ideas. And I’m already starting to plan how to organize a new meeting with everyone, soon there will be news about it on our Facebook page.

IMG_5672

IMG_5615

Напоследок оставлю солнечные фото Нима, о котором я расскажу попозже отдельно. Ну а на этом я говорю вам, пока!

To end this post I leave a sunny photo of Nîmes, I will write a post about this city later.

Well, à bientôt, mes cheris!

Реклама

6 вещей, необходимых волонтеру EVS

Привет, котики! Я задумывала этот пост уже давно, и сначала в нем было всего 3 пункта, но со временем он увеличился вдвое и число предметов выросло до 6. В первую очередь это немного шуточный пост. Сразу предупрежу, что это мое авторское видение необходимых вещей и вы можете не соглашаться со мною. Более того, я даже буду рада узнать ваше мнение в комментариях под этим постом или под ведущими на него ссылками в instagram и facebook. И так, начинаем!

1.Открывает мой список нужных вещей небольшой набор из всем нам знакомых лекарств. Я взяла с собою по нескольку пластинок парацетамола, анальгина и ибупрофена, мезим, мукалтин (средство от кашля, которое можно найти в любой аптеке, стоит 9 рублей), пиносол от насморка, кларитин от  аллергии, но-шпа от спазмов и сильных болей и упаковку терафлю. Конечно же во Франции есть большинство из подобных лекарственных препаратов, например, у парацетамола есть двойник долипран. Но находясь во Франции, не так просто купить лекарства без рецепта, а поход ко врачу занимает время и лишние деньги, которые могут и не быть у вас. А болезнь может накрыть весьма неожиданно. Кроме того, большинство лекарств во Франции стоят немалых денег. Примером вам мой собственный опыт: уезжая, я взяла с собою только три флакончика сосудосуживающих капель ксилен, и через месяц они закончились, пришлось купить непонятные капли в аптеке, но это стоило 12 евро и они совершенно не помогали, промучившись месяц, я дождалась посылку из дома. А если бы подумала о большем запасе, то проблемы бы не возникло.

2. Следующим пунктом идет банковская карта. Я пока лишь собираю материал о том, какие французские банки работают с россиянами, но однозначно могу сказать одно: на первое время вам очень пригодится российская банковская карта. Открыть номер телефона во Франции можно двумя путями: предоплатная симка ноунейм, оплату за которую можно вносить в любой табачке (ищите красную вывеску-ромбик tabac или гуглите в своем городе слово buralistes), либо можно прийти в офис одной из кампаний сотовой связи и открыть симку там, а для этого понадобится банковская карта. По стоимости (если вы выбираете тариф с интернетом) выходит одинаково и там, и там. Если тариф без интернета, то естественно, платите меньше. Четыре самых крупных оператора: free mobile, orange, buygues telecome и sfr. Условия везде одинаковые, тарифов почему-то у всех только два. Без интернета и за низкую плату, с интернетом, кучей интернета, но оплатой от 16 до 20 евро в месяц.

IMG_5188.JPG

3. Миниатюрный зонт. Прошлым летом во Франции со мной пару раз случалось попадать под дождь, не имея при себе зонта, да и в России я грешила тем же самым. Поэтому в этот раз я обзавелась миниатюрным механическим зонтом. Такие продаются на любом рынке и его удобно носить в сумке или рюкзаке даже во время прогулок.

IMG_5190.JPG

4. Без следующего устройства я уже давно не мыслю свою жизнь — портативное зарядное устройство, проще говоря, power bank. Длительные поездки или нахождение в дали от розетки при активном использовании батареи телефона, быстро сажает телефон в ноль. Я часто пользуюсь в дороге интернетом, читаю информацию на различных развлекательных порталах, ищу маршруты в картах гугл с использованием gps и без него, слушаю в дороге музыку и читаю книги, снимаю фотографии на телефон. В общем, все это я веду к тому, что без портативного аккумулятора никак не обойтись.IMG_5180.JPG

 

5. Гигиенический набор путешественника. В мой набор входит: маленькая зубная паста, складная зубная щетка, два небольших тюбика для шампуня и геля для душа, которые можно пополнять и небольшая расческа. Все это чудо имеет очень малый размер и вес, его можно носить с собою в рюкзаке хоть каждый день и пользоваться им во время коротких поездок и путешествий по стране. И это при том, что нормальную щетку и пасту я тоже привезла. Но вот именно этот набор выручал меня много раз. Где купить: зубной набор со складной щеткой фирмы SPLAT продается  в аптеках и отделах гигиены в супермаркетах «Улыбка радуги» и «Магнит Косметикс». Дорожные тюбики можно купить либо в магазинах H&M, либо поискать на всем известном китайском сайте.

IMG_5181.JPG

6. Ну и 6м предметом в моем личном musthave-листе стали весы для чемодана. Все ведь помнят, что я уехала на год. Вещей с собою у меня был чемодан и еще полстолько же. Ручная кладь в самолете — 8 кг. Как правильно все это замерить и избежать перевеса, а следовательно и переплаты в аэропорту — взвесить все заранее. Вот и пришлось мне купить весы. Маленькие ручные весы фирмы Samsonite я заказала на сайте Ozon.ru и они пришли ко мне за неделю. Сначала я колебалась не заказать ли весы на китайском сайте, но с учетом вечных погрешностей китайской техники, остановилась на всем известных Samsonite. Их чемоданы считаются одними из самых надежных во всем мире, с весами — то же самое. Так у меня и появились весы-выручалочка, которые мне пригодились и во время поездки домой на каникулы и еще не раз пригодятся летом во время отпуска.

IMG_5175.JPG

Ну и лично от меня еще несколько советов. Во время вашего волонтерства, даже если вы, как и я не любите носить часы, вспомните о таком полезном изобретении человечества. Уже не раз во время спешки или с севшим телефоном мне нужно было узнать время и сориентироваться по расписанию поездов и автобусов. Вот тут-то без часов просто никуда. Ну и к тому же это красивый и стильный аксессуар. Хотя сама я временно хожу без часов, т.к. на моих сломался замочек. Но многим они пригодятся

К вопросу о документах. Может быть это покажется вам первым признаком паранойи, но все свои документы (паспорта, снилс, страховой российский полис и свидетельство о рождении, скан визы и страховка на время путешествия) я заранее отсканировала и сохранила копии на флешке в телефоне и в облаке на электронной почте. Для чего я это сделала? Иногда происходят неприятные ситуации и документы теряются или у вас (не дай бог) могут украсть сумку, в которой документы. Или же при вас в нужный момент может просто не быть документов с собою. Вот для экстренных случаев я и обзавелась копиями.

Еще очень нужная и полезная не только в России вещь — карта ISIC. Пока нам не выдали карточки Эразмус+ для волонтеров, я во всю пользовалась ей в музеях, но даже теперь с картой волонтера продолжаю пользоваться ISIC в кафе и других местах, она дает небольшие, но все же скидки. Кто не знает, ISIC — международная студенческая карта, по которой просто море скидок. Музеи, кафе, косметические и оздоравливающие услуги, спортивные товары, даже обувные магазины и магазины одежды. Я не рекламирую, просто рада поделиться полезной информацией, которая меня всегда радует.

IMG_5185.JPG

Девушкам я могу посоветовать носить с собою в сумочке или рюкзаке во время путешествий по стране и прогулок небольшой, легкий шарф. При переменчивой погоде он поможет немного согреться, а во время пикников послужит своеобразным покрывалом. Ну и много чего еще можно с ним изобрести.

Ну и напоследок. Я заранее оплатила свой российский номер телефона, положила примерно 1500 рублей, чтобы мой номер оставался рабочим. Т.к. мой телефон поддерживает 2 симки, то сейчас у меня стоит и русская, и французская. Французская обеспечивает связь, а к русской привязана страница вконтакте. Поэтому я решила оставить его и поддерживать в функциональном состоянии.

И последний совет, карта лояльности sncf carte voyageur. По ней дополнительные скидки и возможность пользоваться билетами, не распечатывая их в автоматах.

На этом у меня пока все, но я буду рада вашим комментариям и мнениям относительно материала этого поста. До скорого, котики!